У німецькій мові можна сказати щось «з міста» двома способами:
🔹 1. З прийменником von:
👉 die Straßen von Berlin
(вулиці з Берліна / берлінські вулиці)
🔹 2. А можна утворити прикметник від міста:
👉 die Berliner Straßen
(берлінські вулиці)
🧠 Як це зробити?
➤ Просто додай -er до назви міста:
-
Berlin → Berliner
-
Wien → Wiener
-
Hamburg → Hamburger
-
München → Münchener
-
Zürich → Zürcher
Wasyliwka →Wasyliwkaer (василівкський(-а)
die Straßen von Kyjiw → die Kyjiwer Straßen (вулиці Києва)
die Brücke von Saporischschja → die Saporischschjaer Brücke (запорізький міст)
🟡 Ці прикметники не змінюються за родами та числами!
🟩 Приклади:
-
die Pizza aus Wien = die Wiener Pizza
-
die Autos von München = die Münchener Autos
-
die Mode aus Paris = die Pariser Mode
📢 Запам’ятай:
Назва міста + -er = прикметник, який показує, з якого це міста.
Такі слова пишемо з великої літери, бо вони утворені від іменників!
Немає коментарів:
Дописати коментар